
![]() |
To His Coy Mistressow shall we begin to parse the extravagant rhetoric in the first verse paragraph? Exotic location: "Indian Ganges." Hyperbolic expanses of time: "an hundred years," "two hundred," "thirty thousand." Elevated language: rhymed couplets, stately tetrameter, refined grammatical mood (dominated by the future subjunctive). The poem is addressed to the speaker's "mistress," that is, a lady to whom courtesy and courtly convention and erotic longing attribute a superordinate status, a power to command. She is said to be "coy," that is, strategically withholding. She is thus imagined as capable of calculation and of extracting erotic compliment at a high "rate." The poet professes to be more than willing to provide what she would have, but surely it is less than complimentary to charge the lady with calculation. "Coyness" in Marvell's era might be used to connote mere reticence, but the less neutral connotation was already coming into ascendancy; it would take a very innocent lady indeed to gaze into the mirror of Marvell's poem and see herself figured as unaffectedly "shy." We may note, while we're at it, the conspicuous third-person possessive in the title of the poem: to his, not my, coy mistress. The body of the poem is written in the first and second person; the loved addresses his lady directly. And yet in the title of the poem, he coolly acknowledges another audience. For whose amusement is this lady being wooed?
Had we but world enough, and time,
This coyness, Lady, were no crime.
We would sit down and think which way
To walk, and pass our long love's day.
Thou by the Indian Ganges' side
Shouldst rubies find; I by the tide
Of Humber would complain. I would
Love you ten years before the Flood,
And you should, if you please, refuse
Till the conversion of the Jews.
My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow;
An hundred years should go to praise
Thine eyes and on thy forehead gaze;
Two hundred to adore each breast,
But thirty thousand to the rest;
An age at least to every part,
And the last age should show your heart.
For, Lady, you deserve this state,
Nor would I love at lower rate.
But at my back I always hear
Time's wingèd chariot hurrying near;
And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity.
Thy beauty shall no more be found,
Nor, in thy marble vault, shall sound
My echoing song: then worms shall try
That long preserved virginity,
And your quaint honor turn to dust,
And into ashes all my lust:
The grave's a fine and private place,
But none, I think, do there embrace.
Now therefore, while the youthful hue
Sits on thy skin like morning dew,
And while thy willing soul transpires
At every pore with instant fires,
Now let us sport us while we may,
And now, like amorous birds of prey,
Rather at once our time devour
Than languish in his slow-chapped power.
Let us roll all our strength and all
Our sweetness up into one ball,
And tear our pleasures with rough strife
Through the iron gates of life;
Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run.
But at my back I always hearFollowing the slightly acerbic stipulation with which he concluded the first section of his wooing speech (I think too highly of your deserts and of myself to love "at lower rate"), the lover puts forth his official explanation for refusing to woo by the book. And as if to show what he could do if he would, he "explains" in a flight of eloquence. Far from affording us dignified or delectable leisure, he says, time is a "wingèd chariot" hastening toward our end. The only vastness at our disposal is the vastness of the afterlife. The afterlife affords no vistas of erotic or moral "desert," but merely the emptiness of a desert. The logic of the lover's argument is the logic of carpe diem: "seize (or savor) the day." It was a well-worn logic in the Renaissance, as it had been since the time of Horace. "Gather ye rosebuds while ye may," wrote Marvell's contemporary Robert Herrick, "Old time is still a-flying;/ And this same flower that smiles today,/ Tomorrow will be dying." Counseling a maiden to seize the day was also a well-worn stratagem of seducers, as the conclusion of Herrick's poem makes clear:
Time's wingèd chariot hurrying near;
And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity.
Thy beauty shall no more be found,
Nor, in thy marble vault, shall sound
My echoing song: then worms shall try
That long preserved virginity,
And your quaint honor turn to dust,
And into ashes all my lust:
The grave's a fine and private place,
But none, I think, do there embrace.
Then be not coy, but use your time,(This poem is brazenly addressed "To the Virgins, to Make Much of Time.")
And while ye may, go marry;
For, having lost but once your prime,
You may forever tarry.
Now therefore, while the youthful hueNote the driven enjambments: "all / Our sweetness," "sun / Stand still." This is forward motion with a vengeance. Not turtle doves, but "birds of prey." Not gilded portals, but "iron gates." The lover proposes a world in which the alternatives are not so much "eat or be eaten," but "eat and be eaten" or "be eaten alone." Not one creature is not caught in the mortal machinery; only with violence can the day (and the initiative) be seized.
Sits on thy skin like morning dew,
And while thy willing soul transpires
At every pore with instant fires,
Now let us sport us while we may,
And now, like amorous birds of prey,
Rather at once our time devour
Than languish in his slow-chapped power.
Let us roll all our strength and all
Our sweetness up into one ball,
And tear our pleasures with rough strife
Through the iron gates of life;
Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run.